"Подарок детям": Криворожская поэтесса Инесса Доленник сделала украинский перевод крымскотатарской поэзии Эльмаз Бахшиш для детской книги
В Украине из печати вышла книга крымскотатарской поэзии Эльмаз Бахшиш для детей в переводе криворожанки Инессы Доленник, о чем она сообщила в сети интернет.
Львовское издательстве "РАСТР-7" выпустило новую книгу "Подарок детям" со стихами крымской татарки Эльмаз Бахшиш в авторском переводе украинской поэтессы, члена Союза писателей Украины, криворожанки Инессы Доленник и дизайном Д. Бекировой.
Подготовкой издания к печати занималось ОО «Крымский институт гражданского общества".
Финансирование проекта осуществлялось за счет средств Программы сотрудничества для развития и поддержки демократии Министерства иностранных дел Литовской республики.
КОММЕНТАРИИ — 3
-
-
Ну так все ясно же. Достаточно узнать только спонсора "Программа поддержки демократии МИД Литовской республики" . Литва - одна из самых русофобских стран на планете. Они хоть с хинди готовы переводить, лишь бы на русском не читали. Хотя сама Прибалтика ранее была витриной СССР , а стала "дупой" ЕС.
-
-
Sokker, 5 баллов!
Популярное
09:53, 9 окт 2023
07:58, 15 дек 2023
Топ обсуждаемых
02.12.2020 16:52 с социка 7 0
А Агнию Барто уже запретили? Или на перевод такого автора Программа поддержки демократии мид Литовской республики считает не подходящим для украинских детей? Или перевод очень сложный, всё же крымскотатарский язык, он как бы ближе и роднее украинскому.